POETENLADEN - neue Literatur im Netz - Home
 
 
 
 
 
 
 
Hans van de Waarsenburg
 

MELPOMENE


Zij halen het eiland uit zijn hart, verwarren het
Zeelicht dat zijn dagen kleurt. Hun streelzieke
Handen betasten zijn flanken. Musagetes, Musagetes

Zoemen ze behaagziek en stemmen zijn snaren met
Wind uit goede richting. Zij deppen zijn lippen met
Harswijn en rollen hem voorzichtig in zeildoek.

Musagetes, Musagetes slaan de riemen van de boot
Musagetes, god van de zon, minnaar der Muzen
Musagetes, Musagetes is dood. Roei zijn lijk

Naar Delos, verbrand het op edelhouten vuren
Verstrooi de as bij kerend tij en schrijf met
Avondrood: Musagetes, Musagetes is dood.

Avond val, Amsterdam 1993. Übersetzung: Marinus Pütz

Hans van de Waarsenburg  21.03.09   Druckansicht  Zur Druckansicht - Schwarzweiß-Ansicht  Seite empfehlen  empfehlen
 

Hans van de Waarsenburg
Vorwort
Lyrik